poezja polska - serwis internetowy

STRONA GŁÓWNA ˇ REGULAMIN ˇ WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW ˇ IMAK - MAGAZYN VIDEO ˇ AKTUALNOŚCI ˇ FORUM ˇ KSIĘGARNIA "POEZJA"Sobota, 21.09.2019
Nawigacja
STRONA GŁÓWNA

REGULAMIN
POLITYKA PRYWATNOŚCI

PARNAS - POECI - WIERSZE

WIERSZE UŻYTKOWNIKÓW

WIERSZE /VIDEO/

PIOSENKA POETYCKA /VIDEO/

IMAK - MAGAZYN VIDEO

WOKÓŁ POEZJI /teksty/

WOKÓŁ POEZJI /VIDEO/

RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW

KONKURSY 2008/10 (archiwum)

KONKURSY KWARTAŁU 2010 - 2012

-- KONKURS NA WIERSZ -- (IV kwartał 2012)

SUKCESY

GALERIA FOTO

AKTUALNOŚCI

FORUM

CZAT

KSIĘGARNIA "POEZJA"

LINKI

KONTAKT

Szukaj


Ostatnio dodane Wiersze
DELFIN
przysłowia - aforyzmy
lat ledwie kilka
perseidy
Odloty i niecodzienn...
Z bandą młodych…
Wóz filozofów, cz. III
porwany życiorys
Mi dip
Powiedz
Wątki na Forum
Najnowsze Wpisy
HAIKU
slam?
spontany
Co to jest poezja?
EKSPERYMENTY
FRASZKI
Blues
"Co to jest poezja?"...
,, limeryki"
Ekhm...
Licznik odwiedzin
[licznik]
Zobacz Temat
poezja polska - serwis internetowy | POEZJA I OKOLICE | RECENZJE UŻYTKOWNIKÓW
Strona 8 z 32 << < 5 6 7 8 9 10 11 > >>
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 13.12.2016 16:02
Ernest Wit

świeży śnieg
ciepło które otacza
twoje kości

Mob Moyer

przypływ
chodzenie po czyichś śladach
aż znik ...

Halina Ewa Olszewska

bukiecik fiołków
na ławeczce pod bzem
różowe okulary
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 07.12.2016 18:37

parapet w deszczu
przystankiem dla grzywacza
słońce za chmurą
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 07.12.2016 18:17
Vitali Khomin

pierwszy zmierzch
łasica czeka przy progu
na księżyc

Bo Lille

nareszcie pokój
przetapianie armat
na pierścionki

Stjepan Rożić

sroka wzbija się do lotu
jej cień pada z pazurami
na ośnieżoną ziemię
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 28.11.2016 17:50
- mini haikai z rodzinnych stron...


górski krajobraz
dach chaty kryty strzechą
śnieżna pierzynka

lampa naftowa
rozświetla mroki domu
kaflowe piece

pieczone jabłka
skwierczą na blasze kuchni
ślina na brodzie
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 28.11.2016 16:42
U mnie spadł dzisiaj pierwszy śnieg, więc o nim coś od Issy:

the year's first snow
all trampled...
by the crows

pierwszy śnieg tego roku
wszystko podeptane ...
przez wrony

melting the big snow
with a spoon...
a child

próbuje topić
duży śnieg łyżką
dziecko

mother dog
testing the depth...
snow-melt river

psia matka
sprawdza głębokość rzeki...
z tającego śniegu

a man pulls a snow sled
a dog atop
the cargo

mężczyzna ciągnie sanki
z psem na górze
to jest ładunek

hearing of first snow
a dreadful thing...
old man

wsłuchuje się w pierwszy śnieg
to straszna rzecz ...
dla starca

come, come, snow!
the young pine needs
new clothes

chodź chodź śniegu!
młoda sosna potrzebuje
nowych ubrań

first snowfall--
what are you praying for
katydid?

pierwszy opad śniegu--
o co się tak żarliwie modlisz
świerszczu?
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 15.11.2016 10:52
oszroniony kwiat
zyskał coś z piękna lodu
tylko na chwilę

Edytowane przez silva dnia 15.11.2016 10:54
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 15.11.2016 10:09

księżycowa noc
przy ścieżce oszroniony
kwiat chryzantemy
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 14.11.2016 22:44
Od środy ma się ocieplić,ale na razie jest zimno i to słowo patronuje poniższym haiku Issy:

though I'm loving
these travels of mine...
it's cold!

chociaż kocham
te swoje podróże...
jest zimno!

birds on the lake
all start honking...
a cold night

ptaki na jeziorze
wszystkie podnoszą krzyk ...
zimna noc

the field's smoke
crawls into my sleeves...
a cold night

dym w polu
wczołguje się w rękawy ...
zimna noc

don't be bewildered
by the cold weather!
dragonfly

nie daj się oszołomić
przez zimną pogodę!
ważko

facing my way
in the cold rain...
a scarecrow

patrzy jak idę
w zimnym deszczu ...
strach na wróble

for the neighing horse
the cold night
same as for me

dla rżącego konia
zimna noc jest taka sama
jak dla mnie

he, too, quickly learns
how cold the morning is...
dragonfly

ona też szybko się uczy
jak zimno jest rankiem ...
ważka

where did this cold
come from...
Mr. Scarecrow?

skąd to zimno
się bierze... panie
Strachu na Wróble?

like he's biting
the cold moon...
gargoyle

jakby gryzł
zimny księżyc ...
gargulec
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 11.11.2016 19:08
Alfredzie, pięknie, do głębokiego zamyślenia, wybieram ostatnie. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: haiku
Alfred
Użytkownik

Postów: 176
Miejscowość: Nysa
Data rejestracji: 06.11.14
Dodane dnia 11.11.2016 18:34
żar z cicha dogasa
na menu karcie
gulasz z sec

wpatrzony w ciebie
trzymam w dłoni nasze łzy
zapamiętuję ślady

świt rozjaśnia twarz
zmarszczki walczą o makijaż
czytam cię brajlem

Pozdrawiam.😊 serdecznie.😊
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 11.11.2016 14:39
Dainius Dirgela

koniec roku
na cmentarzu rozmawiamy
o przyszłości


Ana Drobot


przeczucie zimy -
nagły dźwięk dzwonków
na pustej ulicy


Zdravko Karakenayov

rejs kanałami Gandawy
stare domy i kaczki
walczą o uwagę
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 08.11.2016 19:31
Zbliżają się pierwsze przymrozki, więc od Issy coś o nich.

first frost--
the beggar stove's too
a sight for sore eyes

pierwszy przymrozek--
piec żebraka to zbyt przykry
widok dla zmęczonych oczu

first frost--
one hates buckwheat noodles
one loves 'em

pierwszy przymrozek--
jeden nienawidzi makaron gryczany
inny go kocha

first frost--
my teeth could crack radishes
up to last year

pierwszy przymrozek--
moje zęby mogły gryźć rzodkiewki
aż do minionego roku

first frost--
what are you praying for
katydid?

pierwszy przymrozek--
o co się tak modlisz
świerszczu?

first frost--
a woman's voice
recites a prayer

pierwszy przymrozek--
kobiecy głos recytuje
modlitwę

first frost--
flower sellers in a row
hitting their bells

pierwszy przymrozek--
wszyscy sprzedawcy kwiatów
uderzają w dzwonki

first frost--
the smiling face
of the tea master

pierwszy przymrozek--
uśmiechnięta twarz
mistrza herbaty
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 06.11.2016 23:47
Ludmila Balabanova

bezsenna noc krople rosy na chwastach

Stoianka Boianova

ziarnka piasku
ich uściski tworzą
górskie szczyty

Andrzej Dembończyk

przystanek -
między naszymi spojrzeniami
płatki śniegu
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 05.11.2016 00:16
Początek listopada kojarzy się z grobami. U Issy nie są to tylko groby ludzi:

on the cat's grave
in First Month...
dried sardines

na grobie kota
w pierwszym miesiącu ...
suszone sardynki

in the misty day
not growing older...
grave tablets

w mglisty dzień
wcale się nie starzeją ...
tabliczki na grobie

when I die
guard my grave
katydid!

kiedy umrę
strzeż mojego grobu
świerszczu!

heat shimmers--
they look like dear friends
the two graves

w drżącym powietrzu
wyglądają jak przyjaciele
te dwa groby

my grave too
will soon need his prayer...
a monk beats his bowl

mój grób wkrótce
też będzie potrzebować modlitwy ...
mnich uderza w kołatkę

even the deutzia shrub
is moved to tears...
the toad's grave

nawet krzew żylistka
jest poruszony do łez ...
nad grobem ropuchy

the old dog
leads the way...
visiting graves

stary pies
wie dokąd zaprowadzić ...
odwiedzanie grobów

an orphan led
by hand...
a lantern for the grave

sierota prowadzona
za rękę...
latarnia na grobie

remote village--
among the grave lanterns
a katydid

w odległej wiosce--
wśród latarni na grobie
świerszcz
Edytowane przez silva dnia 05.11.2016 00:18
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 01.11.2016 18:41
Oczywiście masz rację, z haiku na przykład wyewoluowały senryu i zappai. O senryu sporo pisał tu już Janusz. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 01.11.2016 17:16
...coś Ci powiem. Od dawien dawna ludziska łączą haiku i hokku w jedno. Typowe hokku, to jest właśnie zapis 5+7+5, więc wszystko tak zapisane zwane jest haiku. Haiku to natomiast nazwa ogólna - tak jak marka samochodu np. FIAT - lecz odmian jest wiele. Zarówno w haiku, jak i markach samochodów. I tak się do tego przyzwyczajono, jak niegdyś do nazywania instrumentu muzycznego dudy - kobzą. A to jest całkiem co innego... Połączyła je jedynie regionalna nazwa dud (koza) - mylnie zinterpretowana jako kobza. Tymczasem jedno jest instrumentem dętym, a drugie strunowym... Natomiast w haiku również łatwo się doliczysz kilku różnych odmian.


Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 01.11.2016 17:03
Ja też nie zamierzam się wymądrzać, ale wymienione przez Ciebie nazwy są używane zamiennie. Issa, po Basho i Busonie, jest uznawany za klasyka haiku. Te ciągi tematyczne wybiera wyszukiwarka. Ja się cieszę, że Issa pokazuje, jak ścisłe trzymanie się zasad bywa mylące. U niego pojawiają się haiku z metaforami, haiku w formie pytań itp., co potwierdza różnorodność. Pozdrawiam.
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
bronmus45
Użytkownik

Postów: 600
Miejscowość: Szczecinek
Data rejestracji: 17.11.15
Dodane dnia 01.11.2016 15:22
Witam. Nie zamierzam się tutaj wymądrzać, lecz twórczość Issy którą tutaj przedstawiasz to nie jest raczej typowe haiku, lecz haikai tworzone z szeregu hokku.
Pozdrawiam.


Prawdziwym twórcą jest ten, który skomplikowane zdarzenia, obrazy, przemyślenia, potrafi opisywać jak najprostszym, zrozumiałym dla wszystkich językiem - bronmus45
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 01.11.2016 15:03
Dzisiaj od Issy coś o zmarłych i cmentarzach:

someone else's affair
you think...
lanterns for the dead

to dotyczy innych
myślisz
latarnie dla zmarłych

bonfires for the dead
sputter and die...
a flood of memories

ogniska dla zmarłych
sypią iskry i gasną ...
powódź wspomnień

my dead mother--
every time I see the ocean
every time...

moja zmarła matko--
za każdym razem widzę ocean
każdego razu...

when I'm dead
sing my requiem
mountain cuckoo!

kiedy umrę
zaśpiewaj mi requiem
górska kukułko!

bonfires for the dead--
soon they'll burn
for us

ogniska dla zmarłych--
wkrótce je zapalą
dla nas

at the cemetery guard's
gate too...
a green willow rustles

dla strażnika bramy
cmentarza też szeleści
zielona wierzba

bad luck!
into the bonfire for the dead
a tiger moth

a to pech!
w ognisku dla zmarłych
ćma tygrysia
Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: HAIKU
silva
Użytkownik

Postów: 1123
Miejscowość: Ostrołęka
Data rejestracji: 20.09.13
Dodane dnia 30.10.2016 20:39
Jeszcze kilka monostychów, czyli haiku według Johna Ashbery'ego:

A vestr12;there is so much to tell about even in the side room
Kamizelka- jak dużo jest tu do opowiedzenia nawet w bocznym pomieszczeniu

There are some places kept from the others and are separate, they never exist
Istnieje kilka miejsc strzeżonych przed innymi i są oddzielone, nie istnieją

I lost my ridiculous accent without acquiring another
Straciłem śmieszny akcent bez uzyskania innego

In Buffalo, Buffalo she was praying, the nights stick together like pages in an old book
W Buffalo, Buffalo ona modliła się, noce przylegają do siebie jak strony w starej książce

The dreams descend like cranes on gilded, forgetful wings
Sny oddalają się jak żurawie na złoconych, pełnych zapomnienia skrzydłach

What is the past, what is it all for? A mental sandwich?
Czym jest przeszłość, po co to wszystko? Psychiczna kanapka?

Did you say, hearing the schooner overhead, we turned back to the weir?
Czy powiedziałaś, słysząc szkuner w oddali, że wróciliśmy do jazu?

In rags and crystals, sometimes with a shred of sense, an odd dignity
W szmatach i kryształach, czasem z odrobiną sensu jest dziwna powaga

All in all we were taking our time, the sea returnedr12;no more pirates
W sumie spożytkowaliśmy nasz czas, morze powróciło r11; nie ma więcej piratów
Wyślij Prywatną Wiadomość
Strona 8 z 32 << < 5 6 7 8 9 10 11 > >>
Skocz do Forum:
Współpracują z nami

agencja zatrudnienia

REKLAMA GOOGLE

Pajacyk
[www.pajacyk.pl]
IMAK
VIDEO MAGAZYN
ostatnie wydanie
GRUDZIEŃ 2013

I M A K
internetowy magazyn kulturalny

Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
Aktualności
XIV Ogólnopolski Kon...
Lipcowy minikonkurs ...
Informacja moderator...
VII OKP im. Michała ...
Rozstrzygnięcia XXXI...
XIII EDYCJA TURNIEJ...
tomik "Niosę swój k...
Majowy mini-konkurs ...
Prośba o zgłaszanie ...
Kwietniowy mini-konk...
Użytkownicy
Gości Online: 9
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 6 098
Nieaktywowani Użytkownicy: 1
Najnowszy Użytkownik: Domimarzycielka

nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za treść wpisów
dokonywanych przez gości i użytkowników serwisu

PRAWA AUTORSKIE ZASTRZEŻONE

copyright © korgo sp. z o.o.
witryna jako całość i poszczególne jej fragmenty podlegają ochronie w myśl prawa autorskiego
wykorzystywanie bez zgody właściciela całości lub fragmentów serwisu jest zabronione
serwis powstał wg pomysłu Piotra Kontka i Leszka Kolczyńskiego

49649588 Unikalnych wizyt

Powered by PHP-Fusion v6.01.7 © 2003-2005